-
1 pas fameux
pas fameuxniet zo best, niet veel zaaks -
2 pas fameux
pas fameuxnic mocnic zvláštního -
3 pas fameux!
разг.((ce n'est) pas fameux!)ничего особенного, хвастаться нечем -
4 pas fameux
сущ.общ. не особенно, средненький -
5 ce n’est pas fameux
ce n’est pas fameuxto není nic zvláštníhoto není nic moc -
6 fameux
fameux, -euse [famø, øz]adjectivea. ( = célèbre) famous• ah, c'est ce fameux Paul dont tu m'as tant parlé so this is the famous Paul you've told me so much about• pas fameux [mets, travail, temps] not very good* * *- euse famø, øz adjectif1) ( dont on a parlé) much talked-about2) ( connu de tous) famous3) ( véritable) real, right4) ( excellent) excellent* * *famø, øz adj (-euse)1) (= illustre) (avant ou après le nom) (phrase) famousC'est à cette bataille qu'il prononça la fameuse phrase. — It was at this battle that he pronounced the famous prhase.
2) (avant le nom: abondamment évoqué) much-toutedle fameux "feelgood factor" sur lequel comptent les tories — the much-touted "feelgood factor" that the Tories are counting on
J'ai enfin trouvé ce fameux livre dont tu me parles depuis si longtemps. — I finally found that book you've been going on to me about for so long.
3) (= excellent) (repas) first-rateLeur croustillant aux pommes est fameux. — Their apple crumble is first-rate.
un fameux... — quite a..., a considerable...
un fameux problème — quite a problem, a considerable problem
* * *1 ( dont on a parlé) much talked-about; la fameuse conférence de paix the much talked-about peace conference;2 ( connu de tous) famous; les fameux bus londoniens à deux étages the famous London double-deckers; c'est le fameux soir où it was the famous night when;3 ( véritable) real, right; une fameuse bande de fainéants a real bunch of lazybones;4 ( excellent) excellent; le repas était fameux the meal was excellent; pas fameux not great; ma note n'est pas fameuse my mark is not great.fameux, ton gâteau your cake is delicious3. [en intensif]4. [dont on parle] famousc'est ça, ton fameux trésor? is THAT your famous treasure? -
7 fameux
fameux, euse[famø, øz]Adjectif (célèbre) famoso(osa)(très bon) delicioso(osa)* * *fameux famø]adjectivocélebrenotávelóptimoexcepcionalpas fameuxnada de especialvalenteattraper un fameux coup de soleilapanhar uma valente insolação -
8 fameux
-
9 fameux
-SE adj.1. замеча́тельный, ↑ превосхо́дный, отли́чный;pas fameux — не осо́бенно хоро́ший; pas fameux votre travail! — ва́ша рабо́та так себе́!elle est fameuse votre tarte — вы испекли́ отли́чный пиро́г;
║ (remarquable en son genre): здорове́нный, отме́нный;il a fait une fameuse gaffe — ну и дал он ма́ху!; c'est cela ton fameux château? — вот э́то [и есть] твой хвалёный замо́к?j'ai attrapé un fameux coup de soleil ∑ — меня́ хвати́л со́лнечный уда́р;
2. (célèbre) знамени́тый, изве́стный;un héros fameux — знамени́тый <просла́вленный> геро́й; c'est le pays de la fameuse bataille — э́то ме́сто, где произошла́ знамени́тая би́тва; une région fameuse pour ses vins — о́бласть, знамени́тая свои́ми ви́намиun nom fameux — изве́стное и́мя;
-
10 fameux
-
11 fameux
1) знаменитый, известный2) разг. удивительный, замечательный, превосходный, отличный3) отъявленный -
12 fameux
-
13 ne pas être fameux
ne pas être fameuxnicht gerade besonders sein -
14 so-so
familiar pas fameux; (in health) comme ci comme ça, couci-couça;∎ the film was only so-so le film n'était pas fameux -
15 так
1) ( таким образом) ainsiтак же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien queтак, чтобы... — de manière que...так тому и быть — ainsi soit-ilон так изменился, что... — il a tellement changé que...он так силен, что... — il est si fort que...будьте так добры — ayez la bonté de...он был так же весел, как и все остальные — il était tout aussi gai que les autres3) утв. частица c'est ça; oui4) союз (то, в таком случае) не переводитсяне тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là5) союз ( следовательно) doncтак вот где... — c'est donc ici...••так что... — de sorte que...так называемый — un soi-disant; dit; презр. prétenduчто-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous rocheтак себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого) -
16 так
1) ( таким образом) ainsiсде́лайте так! — faites ainsi!
так и́ли и́на́че — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que
так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que
так, что́бы... — de manière que...
так тому́ и быть — ainsi soit-il
2) ( настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)он так измени́лся, что... — il a tellement changé que...
он так измени́лся! — il est bien changé!
он так силён, что... — il est si fort que...
не так ско́ро — pas si vite
бу́дьте так добры́ — ayez la bonté de...
он был так же ве́сел, как и все остальны́е — il était tout aussi gai que les autres
3) утв. частица c'est ça; ouiи́менно так — c'est bien cela
не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là
5) союз ( следовательно) doncтак вот где... — c'est donc ici...
••так как — parce que, puisque, comme
так что... — de sorte que...
так называ́емый — un soi-disant; dit; презр. prétendu
так называ́емое ба́бье ле́то — l'été de la Saint-Martin
так сказа́ть разг. — pour ainsi dire
что́-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche
и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera [ɛtsetera]
та́к себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)
пье́са э́та та́к себе — cette pièce n'est pas fameuse
так то́чно! — parfaitement!
как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)
* * *part.1) gener. ainsi, autant(...) que(...) (æå), comme cela, comme ça, de cette façon, de la sorte, tellement, une fois (в конце фразы;...), aussi, tant, (с наречием) si2) colloq. comme quoi, tant que ça, pareil -
17 best
best1〈de, het〉♦voorbeelden:je moet beter je best doen • il faut que tu fasses encore plus d'effortsop zijn best • au mieuxhij is op zijn best • il donne le meilleur de lui-mêmeiets ten beste geven • faire entendre qc.————————best21 [overtreffende trap van ‘goed’] le meilleur2 [van uitstekende kwaliteit] très bon/bonne3 [braaf] bon4 [bij aanspreekwoorden]cher/chère♦voorbeelden:de beste leerlingen van de klas • les meilleurs élèves de la classeje bent een bovenste beste • tu es une perlezij kwam als de beste uit de bus • elle se révéla être la meilleurehet beste van iets hopen • espérer que tout ira pour le mieuxhet beste van iets maken • faire pour le mieuxhet beste van het beste • ce qu'il y a de mieux→ link=eerste eersteII 〈 bijwoord〉1 [overtreffende trap van ‘goed’] le mieux2 [uitstekend] très bien3 [afzwakking] assez♦voorbeelden:deze plant doet het het best op een vochtige bodem • cette plante préfère les terrains humidesjij kent hem het beste • c'est toi qui le connais le mieuxje weet het best • tu le sais fort bienniet zo best • pas fameuxhoe gaat het? best • ça va? pas mal→ link=lest lesthet is best een goed boek • ce livre n'est pas malik vind het best lekker • ce n'est pas mauvais du toutdat is best moeilijk • c'est plutôt difficilehij heeft het er best moeilijk mee • à vrai dire c'est difficile pour luihet is best mogelijk • c'est bien possibledat zou best kunnen • cela se pourrait bienbest wel • bel et bienik heb er best wel onder geleden • je ne cache pas que j'en ai souffert -
18 ахти!
межд. разг.••не ахти какой (+ прил.) — pas trop (+ adj), pas fameusement (+ adj)не ахти как красиво — pas bien beau, guère beau -
19 ахти!
межд. разг.••не ахти́ како́й — pas fameux (abs)
не ахти́ как краси́во — pas bien beau, guère beau
-
20 ахти!
межд. разг.••не ахти́ како́й — pas fameux (abs)
не ахти́ как краси́во — pas bien beau, guère beau
См. также в других словарях:
fameux — fameux, euse [ famø, øz ] adj. • XVe; lat. famosus, de fama « renommée » 1 ♦ Littér. Qui a une grande réputation, bonne ou mauvaise. ⇒ célèbre, connu. « Le fameux Scipion » (P. Corneille). Nom fameux. ⇒ 1. brillant, glorieux, grand, illustre. «… … Encyclopédie Universelle
fameux — fameux, euse (fa meû, meû z ) adj. 1° Qui a une grande réputation, bonne ou mauvaise. • La fameuse Macette, à la cour si connue, RÉGNIER Sat. XIII. • Le fameux Scipion le fut bien [lieutenant] de son frère, CORN. Nicom. II, 3. • Et vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pas de printemps pour Marnie — Données clés Titre original Marnie Réalisation Alfred Hitchcock Scénario Jay Presson Allen d après le roman de Winston Graham Acteurs principaux Tippi Hedren Sean Connery Diane B … Wikipédia en Français
Pas de printemps pour marnie — Titre original Marnie Réalisation Alfred Hitchcock Acteurs principaux Tippi Hedren : Marnie Edgar Sean Connery : Mark Rutland Diane Baker : Lil Mainwaring Martin Gabel : Sidney Strutt Louise Latham: Bernice Edgar Bruce… … Wikipédia en Français
Fameux — Personnage public « People » redirige ici. Pour les autres significations, voir People (homonymie) … Wikipédia en Français
Grand pas (danse) — Un Grand pas est une suite de danses individuelles qui servent de pièce pour introduire sur scène le danseur/danseuse, le/les demi soliste(s) et, éventuellement le corps de ballet . Dans le contexte d un ballet complet, le Grand pas est considéré … Wikipédia en Français
C'est pas sorcier, Harry ! — C est pas sorcier, Harry ! est un polar humoristique signé Gordon Zola, autour du phénomène « Harry Potter ». Il s’inscrit dans la lignée des « enquêtes délirantes du commissaire Guillaume Suitaume » (c est en effet le… … Wikipédia en Français
Nord-Pas-de-Calais — 50°28′N 2°43′E / 50.467, 2.717 … Wikipédia en Français
C'est pas sorcier — Logo de l émission Genre Magazine scientifique Réalisation Variable, voir liste Scénario … Wikipédia en Français
Lens (Pas-de-Calais) — Pour les articles homonymes, voir Lens. 50° 25′ 56″ N 2° 50′ 00″ E … Wikipédia en Français
Avion (Pas-de-Calais) — 50° 24′ 36″ N 2° 50′ 01″ E / 50.41, 2.83361111111 … Wikipédia en Français